[Ведущему: не говорить командам о кавычках в вопросе.] Дергающийся кончик тигриного хвоста Джеральд Даррелл сравнил с ТАКИМ ИКСОМ. С "ТАКОГО ИКСА" начинается русский перевод произведения, которое написал другой англичанин. Какие слова мы заменили ТАКИМ ИКСОМ?
Мохнатый шмель.
Комментарии: Полосатый тигриный хвост чем-то напоминает шмеля. Романс Андрея Петрова "А цыган идет", начинающийся со слов "Мохнатый шмель на душистый хмель", - сокращенный перевод стихотворения Редьярда Киплинга, который сделал Григорий Кружков. Киплинг, кстати, тоже писал о тиграх.
Автор: Максим Мерзляков (Воронеж)
Источник: 1. Дж. Даррелл. Мясной рулет. Встречи с животными. http://flibusta.is/b/73272/read 2. http://ru.wikipedia.org/wiki/А_цыган_идёт 3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Киплинг,_Редьярд
Чемпионат: Синхронный турнир "Балтийский берег" - 2016/17. 4 этап
Тур: 2 тур
Номер: Вопрос 2
Показать как json