{"answer":"Джугашвили.","author":"Дмитрий Бочаров (Рига)","batch_info":{"comment":"Редакторы пакета благодарят команды \"Напалм\" и \"С.С.С.Р.\" (Рига) за\nтестирование пакета.","date":"00-000-2007","description":"Школьный чемпионат Латвии - 2007","filename":"latv07sh.json","kind":"Д","redacted_by":"Дмитрий Бочаров (топ-редактор), Павел Веретенников, Алексей Капустин,\nВиктор Матросов, Ксения Милова, Райтис Нугуманов, Алиса Чернявская"},"comment":"Фамилии незаконнорождённых часто образовывались отбрасыванием первой\nчасти фамилии родителей (например, Руков от Долгорукова). По мнению В.\nПохлебкина, книга с фамилией переводчика Евгения Сталинского на обложке\nпопала в руки Иосифу Джугашвили, предопределив тем самым выбор\nпсевдонима: Джугашвили просто отсек окончание, сделав фамилию короткой и\nсозвучной с \"Ленин\". Отметим, что это лишь одна из версий происхождения\nпсевдонима.","description":"[Ведущему: очень важно не ошибиться в ударениях! КристалИнский и\nХрусталИнский!]\nВ конце 80-х годов XIX века свет увидело издание \"Витязя в тигровой\nшкуре\" на русском, французском, немецком, грузинском и армянском языках.\nПо одной из версий, переводчик, прокомментировавший издание, был\nНЕЗАКОННОРОЖДЁННЫМ, а отцом переводчика был некто КристалИнский или\nХрусталИнский. Историк Вильям Похлебкин считает, что данное издание\nпоэмы попало в руки некому человеку, предопределив тем самым многое в\nего дальнейшей жизни. Назовите фамилию этого человека.","id":"Вопрос 8","next":207699,"num":131100,"source":"http://www.geocities.com/CapitolHill/Parliament/7231/pohleb/pohleb04.htm#t10","tour":"1 тур"}