В романе "Анна Каренина" князь Щербацкий замечает: "До настоящей дочери и не доберешься, а ласкаешь дохлых баб". Догадайтесь, что мы пропустили в этой реплике, и назовите словом французского происхождения то, о чем он так сказал.
Шиньон.
Комментарии:
Целиком реплика Щербацкого звучит так: "Эти глупые шиньоны! До настоящей
дочери и не доберешься, а ласкаешь волосы дохлых баб".
За помощь в подготовке туров редакторы благодарят: Николая Константинова
(Горки), Евгения Поникарова (Санкт-Петербург), Наиля Фарукшина (Навои),
Андрея Бидасюка, Александра Немировского, Дмитрия Овчарука, Антона
Саввина (все - Киев), Александра Фокина (Челябинск).
Автор: Ирина Пинегина (Киров)
Источник: Л.Н. Толстой. Анна Каренина. http://www.klassika.ru/read.html?proza/tolstoj/anna_kar.txt&page=26
Чемпионат: 18-й Курский фестиваль интеллектуальных игр памяти Сергея Некрасова
Тур: 1 тур
Номер: Вопрос 13
Показать как json