В романе "Анна Каренина" князь Щербацкий замечает: "До настоящей дочери и не доберешься, а ласкаешь дохлых баб". Догадайтесь, что мы пропустили в этой реплике, и назовите словом французского происхождения то, о чем он так сказал.


Шиньон.



Комментарии: Целиком реплика Щербацкого звучит так: "Эти глупые шиньоны! До настоящей дочери и не доберешься, а ласкаешь волосы дохлых баб".
За помощь в подготовке туров редакторы благодарят: Николая Константинова (Горки), Евгения Поникарова (Санкт-Петербург), Наиля Фарукшина (Навои), Андрея Бидасюка, Александра Немировского, Дмитрия Овчарука, Антона Саввина (все - Киев), Александра Фокина (Челябинск).

Автор: Ирина Пинегина (Киров)

Источник: Л.Н. Толстой. Анна Каренина. http://www.klassika.ru/read.html?proza/tolstoj/anna_kar.txt&page=26

Чемпионат: 18-й Курский фестиваль интеллектуальных игр памяти Сергея Некрасова

Тур: 1 тур

Номер: Вопрос 13


Показать как json