[Ведущему: Herlein - хЕрляйн, Herr - хер, lein - ляйн.] В средневековой немецкой пьесе встречается обращение Herlein. Herr - это господин, а lein - суффикс, придающий фамильярности. Каким обращением, встречающимся у Толстого, перевел слово Herlein русский переводчик пьесы?