[Ведущему: Herlein - хЕрляйн, Herr - хер, lein - ляйн.]
В средневековой немецкой пьесе встречается обращение Herlein. Herr -
это господин, а lein - суффикс, придающий фамильярности. Каким
обращением, встречающимся у Толстого, перевел слово Herlein русский
переводчик пьесы?