<раздатка> In America, you can always find a COMPANY. In Soviet Russia, COMPANY finds you! ------------------------------------------ В Америке вы всегда можете найти КОМПАНИЮ. В Советской России КОМПАНИЯ находит вас! </раздатка> Внимание, в вопросе есть замена. Яков Смирнофф (Яков Наумович Похис), американский комик украинского происхождения, в своем цикле шуток "Русский наоборот" сравнивает жизнь в Америке и Советской России. Так, например: "In America, you catch a cold. In Soviet Russia, cold catches you!", что переводится как "В Америке вы подхватывает простуду. В Советской России простуда подхватывает Вас!". Перед вами еще одна шутка из того же цикла: "In America, you can always find a COMPANY. In Soviet Russia, COMPANY finds you!" ("В Америке вы всегда можете найти КОМПАНИЮ. В Советской России КОМПАНИЯ находит вас!"). Через минуту ответьте, какое английское слово мы заменили словом "COMPANY".
Party.
Комментарии: Слово "party" можно перевести как "вечеринка", "компания", а также - "партия".
Автор: Максим Воронецкий (Гродно)
Источник: 1. http://lurkmore.ru/Russian_Reversal 2. http://translate.google.com/translate_t?client=opera&rls=en&q=party&oe=utf-8&um=1&ie=UTF-8&sa=N&hl=ru&tab=wT#en|ru|party
Чемпионат: Купаловский турнир - 2011 (Гродно)
Тур: 1 тур
Номер: Вопрос 20
Показать как json