Внимание, в вопросе есть замены. В пьесе Жана-Поля Сартра "За закрытыми дверями" у людей, попавших в Ад, АЛЬФЫ атрофированы. Выходит, теперь у них и ячменя не будет. Крылатое выражение "МАФУСАИЛОВЫ АЛЬФЫ" употребил Салтыков-Щедрин в сказке "Премудрый пескарь". Догадавшись, какое слово мы заменили на АЛЬФЫ, назовите того, кого мы заменили на МАФУСАИЛА.


Аред.



Комментарии: АЛЬФЫ - это веки. В Аду Сартра у человека нет век, чтобы он никогда не мог остаться наедине с самим собой. Ячмень - глазная болезнь, воспаление и отёк края века. Крылатое выражение "Аредовы веки" восходит к библейскому персонажу Иареду, прожившему 962 года ("Мафусаилов век" составлял 969 лет). В сказке Михаила Евграфовича читаем: "Отец и мать у него были умные; помаленьку до полегоньку аредовы веки в реке прожили и ни в уху, ни к щуке в хайло не попали".

Автор: Денис Карпенко (Москва) и Дмитрий Смирнов (Москва)

Источник: 1. http://kyvaev.narod.ru/prov/Lintr/Sartr.htm 2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Ячмень_(заболевание) 3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Иаред

Чемпионат: Синхронный турнир "Кубок весей - 2013/14"

Тур: 2 тур

Номер: Вопрос 5


Показать как json