{"answer":"\"Суини Тодд, демонический брадобрей с Флит-стрит\".","author":"Антон Мартыненко (Киев - Краматорск)","batch_info":{"date":"22-Nov-2014","description":"Синхронный турнир \"Киевские кручи - 2014/15. Ноябрь\"","filename":"kru14-2.json","url":"/znatoki/boris/reports/201411KievSynch.html"},"comment":"Миссис ЛОветт подразумевает пастуха как источник мяса для пирогов, а не\nих едока (\"And we have some shepherd's pie peppered with actual shepherd\non top!\"). Действие мюзикла происходит в первой половине XIX века, но\nсоздатели не упустили возможности поиграть словами.","comment1":"Редакторы благодарят за помощь в подготовке тура Владимира Островского,\nКонстантина Науменко, Александра Немировского, Антона Саввина, Эрика\nШлайфера, Андрея Мартыненко, Андрея Бойко и Максима Щербакова (все -\nКиев), Наиля Фарукшина (Навои), Ивана Семушина (Москва) и Николая\nКонстантинова (Горки).","description":"В английском языке картофельная запеканка с мясом получила имя \"пастуший\nпирог\" лишь в конце XIX века. Неудивительно, впрочем, что она названа\nименно так в тексте песни из известного мюзикла. Какого мюзикла?","id":"Вопрос 9","next":15075,"num":125025,"redacted_by":"Антон Мартыненко (Киев - Краматорск), Богдан Шевченко (Киев)","source":"1. http://en.wikipedia.org/wiki/Cottage_pie\n2. http://en.wikipedia.org/wiki/Sweeney_Todd:_The_Demon_Barber_of_Fleet_Street\n3. http://www.lyricsondemand.com/soundtracks/s/sweeneytoddlyrics/alittlepriestlyrics.html","tour":"3 тур"}