В средневековой французской литературе использовались как ИВАН, так и МАРЬЯ, однако сейчас во Франции МАРЬЯ почти не употребляется. Какие два слова мы заменили словом "ИВАН", а какие - словом "МАРЬЯ"?


Мужская рифма, женская рифма.



Комментарии: В средневековом французском языке в словах женского рода ударение падало на предпоследний слог, а в словах мужского рода - на последний. Поэтому рифмы с ударением на последний слог стали называть мужскими, а рифмы с ударением на предпоследний - женскими. Со временем почти во всех французских словах ударение стало падать на последний слог. Логика замены в том, что в мужском имени "Иван" ударение падает на последний слог, а в женском имени "Марья" - на предпоследний.
Редактор благодарит за тестирование вопросов и ценные замечания Иделию Айзятулову, Викторию Ананян, Станислава Вашурина, Дарью Горянину, Артема Гулецкого, Александра Камаева, Александра Коробейникова, Илону Косенко, Александра Кудрявцева, Екатерину Лебедеву, Александра Маркова, Вадима Молдавского, Бориса Моносова, Александра Огнева, Галину Пактовскую, Анастасию Радчук, Дмитрия Слоуща, Марию Смирнову, Сергея Терентьева, Алексея и Марию Трефиловых, Наиля Фарукшина, Серафима Шибанова, а также команды "Хомяки" (Белгород), "Переучётъ" (Ровно), "ППП" и "Спонсора.net" (обе - Воронеж).

Автор: Илья Кукушкин (Краснодар)

Источник: http://rifma.com.ru/SLRZ-04.htm

Чемпионат: VII Краснодарский рождественский турнир

Тур: 1 тур

Номер: Вопрос 5


Показать как json