По словам Вячеслава Рыбакова, китайским переводчикам европейских книг
долго пришлось придумывать иероглиф для обозначения этого слова:
получались то "распущенность", то "самодурство", то "неуважение".
Принятый в итоге вариант при буквальном переводе на русский означает
нечто вроде "сам из себя". В статье Википедии об этом термине размещено
изображение картины, впервые выставленной в Парижском салоне в мае 1831
года. Напишите слово, о котором идет речь.