{"answer":"\"Много воды утекло с тех пор\".","author":"Татьяна Лещенко (Харьков)","batch_info":{"description":"Открытый чемпионат Краснодара по ЧГК. 2005/06 гг.","filename":"krasn06.json"},"comment":"Во французском варианте добавляются слова \"под мостами\".","date":"27-Nov-2005","description":"Происхождение этого русского фразеологического оборота некоторые\nисследователи относят к Древней Греции, связывая с часами. Однако его\nфранцузский вариант указывает на то, что оно могло появиться задолго до\nизобретения часов. От русского варианта он отличается тем, что в нем\nупоминаются мосты. О каком фразеологическом обороте идет речь?","id":"Вопрос 15","next":258154,"num":124171,"source":"В. Мокиенко. Загадки русской фразеологии. - СПб.: Авалон,\nАзбука-классика, 2005. - С. 41.","tour":"3 этап"}