В переводе с английского на пиджин-инглиш одна известная фраза звучит
примерно так: "Можно сделать, нельзя сделать - какая разница?"
(естественно, с пиджина это переведено на русский). А как эта фраза
звучит в оригинале (можно тоже в переводе на русский)?