{"answer":"Парис.","author":"Николай Левченко","batch_info":{"date":"24-Dec-2016 - 21-Jan-2017","description":"Осенний чемпионат \"Коломны\" - 2016","filename":"kol16o.json"},"comment":"Первую строчку текста песни можно перевести как \"Я помню Париса в 49-м\".\nЕлисей и Михаил - имена вполне русские.\n(Вообще-то фамилия отца Фила Лайнота - Паррис, через два \"р\".)","comment1":"Команда по традиции выражает глубокую благодарность Ольге Ярославцевой\n(Торонто) за помощь при редактировании пакета, а также Алисе Хабировой и\nДмитрию Великову (оба - Москва) за тестирование.","date":"21-Jan-2017","description":"<раздатка>\n|   I remember Paris in '49.              Я помню Париж в 49-м.\n|   The Champs Elysee, San Michelle...    Елисейские поля, Сан-Мишель...\n|   &nbsp;\n|   Phil Lynott (1949-1986)\n</раздатка>\nНекоторые исследователи творчества Фила Лайнота считают, что в тексте\nзнаменитой песни \"Parisienne Walkways\" (Парижские аллеи) он упоминает\nсвоего отца. Назовите это экзотическое для нас имя.","id":"Вопрос 5","next":301579,"num":113115,"source":"1. http://song-story.ru/parisienne-walkways-gary-moore/\n2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Лайнотт,_Фил\n3. Справочник личных имен народов РСФСР. / Под ред. А.В. Суперанской,\nЮ.М. Гусева. - 4-е изд., стер. - М.: Русский язык, 1989.","tour":"9 тур. \"Фламинго\""}