{"answer":"Времени.","author":"Лидия Иванова","batch_info":{"date":"00-000-2006","description":"Чемпионат \"Коломны\" - 2006/07","filename":"kol0607.json"},"comment":"Время - деньги.","date":"23-Jun-2007","description":"Хлеб, тесто, салат, мыло, шпинат, капуста, соль, сахар... Все\nперечисленные слова в английском или американском сленге обозначают одно\nи то же - состояние. А эквивалентом чему оно является в русской\nпоговорке?","id":"Вопрос 15","next":51477,"num":110188,"source":"1. Божена Хошовская. Идиоматические выражения в деловом английском\nязыке. - СПб.: Лань, 1993.\n2. http://www.gramota.ru","tour":"15 тур. \"Kadis.ru\""}