В любом солидном русскоязычном словаре или энциклопедии есть статьи с
названиями "Ъ (твердый знак)" и "Ь (мягкий знак)", и посвящены они самим
этим буквам русского алфавита. А вот в одном специализированном
довоенном советском словаре также есть ПАРА статей с названиями "Ъ
(твердый знак)" и "Ь (мягкий знак)", но посвящены эти статьи вовсе не
буквам. А чему?