В любом солидном русскоязычном словаре или энциклопедии есть статьи с названиями "Ъ (твердый знак)" и "Ь (мягкий знак)", и посвящены они самим этим буквам русского алфавита. А вот в одном специализированном довоенном советском словаре также есть ПАРА статей с названиями "Ъ (твердый знак)" и "Ь (мягкий знак)", но посвящены эти статьи вовсе не буквам. А чему?