{"answer":"Гертруда.","author":"Юрий Суркис","batch_info":{"date":"00-000-2005","description":"Чемпионат \"Коломны\" - 2005/06","filename":"kol0506.json"},"comment":"Гертруда - сокращенно от \"Героиня Труда\". Также цитата из \"Гамлета\" У.\nШекспира в сцене, когда королева собирается выпить отравленного вина во\nвремя поединка Гамлета с Лаэртом, король ее предупреждает \"Не пей вина,\nГертруда\". Ну и в советские времена не пристало Героиням труда пить\nвино...","date":"15-Oct-2005","description":"Человек, знакомый с такими именами советской эпохи, как Даздраперма,\nОюшминальд, Вилен и пр., задумался бы, встретив подобное имя в трагедии\nШекспира. Впрочем, в одном контексте его употребление даже оправдано...\nНапишите это героическое имя, если известно, что и Борис Гребенщиков\nупоминал его в одной из своих песен в том же контексте.","id":"Вопрос 9","next":139736,"num":109485,"source":"1. В. Шекспир. Гамлет. Акт 5. Перевод Б. Пастернака.\n2. Б. Гребенщиков \"Гертруда\" или \"В Ипатьевской слободе\".","tour":"2 тур. \"Архимед\""}