[Чтецу: "CUP" читать "си-ю-пи".] Латинское слово "неко" можно перевести как "убиваю". Но в книге Переса-Реверте, выпущенной издательством "Эксмо", подобный перевод по ошибке дан для совсем другого слова, которое переводится как "вес". Ответьте, используя это другое слово, что принято обозначать буквосочетанием "CUP".


Кубинское песо.



Комментарии: Перевод "он убивает" дан для слова "песо" - видимо, ошибка наборщика, так прочитавшего "neco".

Автор: Борис Моносов, Юрий Выменец (Санкт-Петербург)

Источник: 1. Перес-Реверте А. Фламандская доска. - М.: Эксмо, 2005. - С. 8. 2. http://archives.nd.edu/nnn.htm 3. http://www.tours.ru/guide/rates/

Чемпионат: Кубок АМП "Класс" (Харьков)

Тур: 2 тур

Номер: Вопрос 11


Показать как json