{"answer":"Игольное ушко.","author":"Артем Колесов (Москва)","batch_info":{"date":"03-Feb-2008","description":"Чемпионат Киева по брэйн-рингу","filename":"kievbr08.json","kind":"Б","redacted_by":"Сергей Ефимов (Волгоград)"},"comment":"Переводчики перепутали слова \"камилос\" и \"камелос\". \"Камелос\" - верблюд.\nВыражение - \"Легче верблюду пройти сквозь игольное ушко, чем богатому\nпопасть в царство небесное\".","description":"\"Камилос\" в переводе с греческого означает толстую веревку, канат.\nЭтимологи делают вывод, что ОН появился в крылатом выражении по вине\nпереводчиков. Назовите двумя словами препятствие на ЕГО пути.","id":"Вопрос 129","next":305193,"num":106840,"source":"\"Моя семья\", 2007, N 11."}