Внимание, в вопросе есть замена. ПЛЕМЯ АМАЗОНОК - это, к примеру, "Рита" (в Белоруссии и на Байкале) или "Дарья" (в Московской области и в Ставрополье). В одном из вариантов русского перевода названия романа "The Last Voyage of Somebody the Sailor" [зе ласт вОядж ов сАмбади зе сЭйлор] есть и ПЛЕМЯАМАЗОНОК. Что мы заменили на "ПЛЕМЯ АМАЗОНОК"?
Имя рек.
Комментарии:
В указанных регионах есть реки с именами Рита и Дарья. Один из вариантов
перевода названия романа Джона Барта - "Последнее плаванье Имярек
моряка".
Редакторы благодарят тестеров - команду "Бандерлоги" (Запорожье), а
также Сергея Зубкова, Павла Ерёмина, Галину Лившиц (все - Харьков).
Автор: Григорий Алхазов (Кишинев)
Источник: 1. http://lib.rus.ec/a/31949 2. http://nature.baikal.ru/obj.shtml?obj=river&id=rita 3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Рита_(река) 4. http://ru.wikipedia.org/wiki/Дарья
Чемпионат: "Гостиный двор - 2009" (Калуга)
Тур: 2 тур
Номер: Вопрос 8
Показать как json