{"answer":"Обломов.","author":"Анатолий Белкин","batch_info":{"date":"06-Nov-2004","description":"\"Гостиный двор-2004\" (Калуга)","filename":"kaluga04.json","redacted_by":"Анатолий Белкин (Москва)","url":"/znatoki/boris/reports/200411Kaluga.html"},"comment":"Potter переводится как \"горшечник, гончар\".","description":"В одном из кафе Эдинбурга, как известно, Джоан Роулинг писала первую\nкнигу о Гарри Поттере, правда, кафе не переименовали в честь этого\nгероя. Менее известно о существовании в том же городе ресторанчика,\nназванного в честь главного героя другого, классического романа, где\nможно не только вкусно поесть, но и вздремнуть, если пришла охота.\nДогадавшись, зачем в начале вопроса мы упомянули фамилию Гарри Поттера,\nскажите, как называется ресторанчик.","id":"Вопрос 15","next":305764,"num":102217,"source":"1. Вартаньян Э. Словарь крылатых имен. - Тула-Москва, 2004, с. 211 -\nо ресторанчике.\n2. http://snape.by.ru/chinesefastfood.html - о кафе в Эдинбурге (ныне\nразрушенном).","tour":"Полуфинал. 2 тур"}