{"answer":"Маки.","author":"Леонид Гельфанд (Ришон ле-Цион)","batch_info":{"date":"16-Feb-2008","description":"Суперлига Израиля - 2008. Зимняя сессия. Тель-Авив","filename":"izsup08z.json"},"comment":"Во время Второй мировой этим же словом стали называть французских\nпартизан, боровшихся с фашистами.","comment1":"Нам помогали: Леденёв, Перлин, Снятковский, Моносов, Финкель.","description":"[Разминка]\nНовеллу Мериме \"Коломба\" Всеволод Гаршин перевел в 80-х годах XIX\nвека. Для обозначения зарослей колючих труднопроходимых кустарников и\nлесов, в которых прятались бандиты и просто люди, бывшие не в ладах с\nвластью, Мериме использовал, а Гаршин оставил без перевода в русском\nтексте некое французское слово. По-русски оно записывается четырьмя\nбуквами. Назовите это слово.","id":"Вопрос 11","next":189156,"num":100132,"source":"1. http://az.lib.ru/g/garshin_w_m/text_0300.shtml\n2. http://slovari.yandex.ru/dict/bse/article/00044/79700.htm\n3. http://slovari.yandex.ru/search.xml?text=maquis","tour":"1 тур. \"Чеширский конь\""}